YesとNoが命取りに、、、日本人が陥る致命的なミス。

否定疑問文での

YesとNo の

返答によって

致命的なミスになりかねません。

 

クビなんてことも。。。。

その人との関係が崩壊!?なんてことも。。。

 

 

 

まず、

なんや否定疑問文って

思った方もいるかもしれませんが、

 

めっちゃ会話に出てきます!

「あの授業ぜんぜんおもしろくなかったよね?

とか使ったりしませんか?

 

 

僕は頻繁に使います(笑)

すみません。大学の教授の方<(_ _)>

 

 

なのでそんな難しいとか

思う必要はまったくありません!

 

 

 

しかし、これだけは理解して下さい!

 

YesNo

正反対の意味なので

返答次第で意味がめっちゃ変わることを。

 

 

 

実際に、

YesNoの使い分けを間違えて

自分も留学生との

信頼が壊れかけたことがあります

少年, 子, 悲しい, 単独, 座る, 一人になりたいです, 泣く, 非表示の顔

 

 

 

その時は、

ボディランゲージで誤解を

解きましたが

二度としたくない経験の一つです(笑)

 

 

皆さんには

僕と同じ経験

絶対にしてほしくないので

今日は否定疑問文への返答の仕方

を紹介していきます!

 

 

では

私のもう少し具体的な

失敗談から紹介します(笑)

 

 

留学生の友達と少し

口喧嘩になってしまい

 

 

You don't trust me, do you?

「私のこと信頼してないんだよね?」

 

って言われて、

 

 

僕はとっさに

「いや違う!」と言いたくて

思いっきり

 

 

「No!」

 

と答えました。

 

 

「Okay, goodbye.」

「じゃあさよなら。」

って言われました(笑)

 

 

「ええええええ、

おれなにか悪いこと

言ったっけ?」

 

 

頭の中に

「??????」

ばかりでした。

 

 

 

家に帰宅し

その時の会話を

思い出してみました。

 

 

ネットで調べてみると

僕の返答というのは

 

 

「あなたを信じない!」

って言っていたということが判明し、

 

 

おれはなんてことを

してしまったんだ。

めっちゃ落ち込みました。

 

 

この事件を作り出した文を

否定疑問文と言います。

「~じゃないよね?」とか

「~ないですよね?」とかです

 

日本語では

「信じてないんですよね?」

と聞かれると

 

いいえ、信じています!」

と答えると思います。

 

これをそのまま

英語にしてしまうと

とんでもないことが起きてしまいます。

 

 

つまり、英語では

 

文で答えたときの答えが

肯定文ならYes

否定文ならNo

 

になります!

 

 

 

始めは慣れませんが

使っていくうちに慣れるので

今から否定疑問文への

応答練習をしてきましょう!

 

~~~練習Time~~~

次の問いにあなたはどう返答しますか?

 

 

・You are not Japanese, are you?

「あなたは日本人じゃないですよね?」

 

 

 

僕みたいな間違いを絶対にしないでくださいね(笑)

 

 

適当な答えは、

 

日本人なら、

Yes, I am Japanese!

「いいえ、日本人です!」

 

日本人でないなら

No, I am not Japanese

「はい、日本人じゃありません!」

です!

 

 

 

これ間違えると

国籍変わっちゃうんで

注意してください(笑)

 

 

2問目!

・Do you mind if I take a seat here?

「ここに座ってもよろしいでしょうか?」

と聞かれて、

 

「どうぞいいですよ!」と答えたい場合は

 

Yes, I do!

もしくは

No, not at all!

 

のどちらでしょうか?

 

正解は、、、、、

 

 

 

 

No, not at all!

 

なんです!

 

なんで「No!」なんや~!

って思った方もいるかもしれません。

ハウスの画家, バルーン, なぜ, 質問, 神, Blankly, 理解

 

実は、

mindというのは「気にする」

という意味があります

 

つまり、

Do you mind if I take a seat here?

を直訳すると

 

「あなたは私がここに座ることを気にしますか?(嫌がりますか?)」

って聞いているんです!

 

だから、

もし「Yes!」って答えたら

「あなたが近くに座るの嫌です!」

って言っているみたいなものです!(笑)

 

けっこう失礼極まりないですよね(笑)

 

 

だから、

「全然嫌がりませんよ(気にしませんよ)!」

というために

 

No, not at all!

 

 

って答えます!

 

 

では今回はこんなところで!

 

 

~~~復習まとめ~~~

➀否定疑問文への返答の仕方

肯定文:Yes

否定文:No

mind:「気にする」

Do you mind if I take a seat here?

許可する場合:No, not at all!

許可しない場合:Yes, I do!